Ana sayfa Middle Earth Filmler Gil-Galad’ın Mızrağı – Aeglos

Gil-Galad’ın Mızrağı – Aeglos

PAYLAŞ

Aeglos Ñoldor’un son Yüce Kralı Gil-Galad’ın mızrağıdır ve kim tarafından yapıldığı bilinmemektedir fakat bu konudaki en olası teori, Aeglos’un Celebrimbor tarafından yapılmış olmasıdır. Eregion henüz kurulmamışken, ikinci çağın başlarında Celebrimbor ve halkı da Lindon’da Gil-Galad ile birlikte yaşıyorlardı. Bu yıllarda Celebrimbor Aeglos’u bizzat yapıp Gil-Galad’a hediye etmiş olabilir. Çünkü düşündüğümüzde Gil-Galad gibi, Ñoldor’un Yüce Kralı olan birinin silahının demircilikte ünlü biri tarafından yapılmış olması kuvvetle muhtemeldir.

“Kar-noktası” mızrağın isminin tam çevirisi olmakla birlikte bazı kaynaklar işi biraz ileri götürüp daha geniş bir anlamı olan “buz sarkıtı” ismini önerirler. Bunun meseleyi biraz daha karmaşıklaştırdığı hiç şüphesiz ortada olsa da, Beleriand’da yetişen ve Aeglos olarak bilinen bitkinin ismi de buna bir alternatiftir. Bu bitkiye de ‘’Kardikeni’’ (Snowthorn) denirdi. Bu yüzden Gil-galad’ın mızrağının buz sarkıtı yerine bu bitkinin dikenini temsil ettiği daha olasıdır. Aeglos, Son İttifak Savaşı’nda Gil-Galad tarafından kullanılmış ve düşmanlarına büyük korku salmıştır.

‘’Gil-galad’ın emir subayıydım ve onun ordusunda savaşa yürüdüm. Mordor’un Kara Kapısı önündeki Dagorlad Muharebesi’nde bulundum: Biz galebe çaldık, çünkü Gil-galad’ın mızrağı Aiglos ile Elendil’in kılıcı Narsil’in önünde duracak hiçbir güç yoktu…”

Elrond

 

aeglos

Hem Aeglos hem de Aiglos olarak yazılabilir; bu şekilde iki varyasyonu vardır ve muhtemelen Elf harfleri ile yazımı aynı olacaktır. Yüzüklerin Efendisi’nde Aiglos diye geçer fakat Sindarin’in daha yeni ve gelişmiş versiyonunda Aeglos diye yazılır ve daha doğrudur. Kitaplarda veya notlarda geçmese de filmde bulunan Aeglos’un üzerinde şu cümleler geçer:

Gil-galad ech vae vaegannen matha
Aith heleg nín i orch gostatha
Nin cíniel na nguruthos
Hon ess nín istatha: Aeglos

Yüzüklerin Efendisi’ndeki Elfçe olan diğer şeyler gibi bu yazıyı da dilbilimci David Salo hazırlamıştır. Fakat maalesef Elfçe çevirilerinde pek de başarılı olduğunu söyleyemiyoruz. Kendisi ile olan bir sohbetimizde dilbilimci dostum Ekin Gören (Gerçekten Sindarin diline çok hakim biridir) bu çevirinin yanlış olduğunu söyledi ve bizler için de, aslında nasıl olması gerektiğini yazdı. Sindarin diline uygun şekilde olması gereken metin şöyleydi:

Gil-galad maethant i ech eingarnen,
Yrch gostathar i aith nîn heleg;
Ir ni chenir, nan nguruthos
Istathar i eneth nîn: Aeglos.

Bizler de sizin için metnin Türkçe’sini yazdık:

‘’Gil-Galad sağlam bir mızrak taşırdı,
Orklar Kardiken’imden korkacaklar
Beni gördüğünde.. Ölüm korkusuyla,
Adımı öğrenecekler: Aeglos.’’

Isildur, kuzeye gitmeden önce Minas Tirith’te bıraktığı bir parşömende Gil-Galad’ın Sauron‘un elinin sıcaklığıyla öldürüldüğünü yazmıştır. Son İttifak Savaşı’ndan sonra Aeglos’a ne olduğu hakkında bir bilgi bulunmamaktadır. Fakat Isildur’un bu dediğinden hareketle Aeglos da Sauron’un elinin sıcaklığıyla eğilip bükülmüş, şekli bozulmuş olabilir diye düşünüyorum. Çünkü  Morgoth’s Ring kitabında geçen bir ifadeye göre Ñoldor’un ilk Yüce Kralı Finwë’nin de buna benzer bir ölümünün olduğunu okumuştum. Bu noktada Ñoldor’un ilk ve son Yüce Krallarının ölümlerinin benzerliği de dikkat çekiyor. Yine de; ne olduğu hakkında kesin bir şey diyemiyoruz.

Kaynaklar

– Yüzüklerin Efendisi Yüzük Kardeşliği
– Silmarillion
– The Lost Road and Other Writings (Kayıp Yol ve Diğer Yazılar)
– Morgoth’s Ring (Morgoth’un Yüzüğü)

Yorumlar